老子《道德经》

道德经第6章中英文对照及讲解

上一章相关文章道德经返回目录下一章

《道德经》第六章

谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。

《Tao-Te Ching》Chapter 6

The Valley Spirit never dies. It is named the Mysterious Female. And the Doorway of the Mysterious Female Is the base from which Heaven and Earth sprang. It is there within us all the while;Draw upon it as you will,it never runs dry.

Lieh Tzu quotes these lines as coming from the Book of the Yellow Ancestor;but it does not follow that the Tao Ching is actually quothing them from this source. They may belong to the general stock of early Taoist rhymed teaching. For ch‘in compare below,Chapter 52,line 9,and Huai-nan Tzu I,fol.2.

【易解】:

虚神永远存在,可以称它为无比幽深的生殖之源。通向这个无比幽深的生殖之源的门径,就是这个天地世界的根本。它绵延存在而又若有若无,它施展的作用无穷无尽。

道德经全文及译文

老子《道德经》 《道德经》中英文对照 道德经全文讲解